Literally translated, 'Chindogu' means weird / unusual ('chin') tool ('dogu'). The term was coined by Kenji Kawakami, a Japanese inventor and writer who first made the idea prominent in a book translated into English, in the mid-nineties, as 101 Unuseless Japanese Inventions: The Art of Chindogu. The popular success of this book prompted a follow-up, 99 More Unuseless Japanese Inventions, which was published a few years later. Together, the books have sold nearly a quarter of a million copies in Japan alone, and have been translated into most of the major world languages. Examples from the books include :-
There are ten key tenets to bear in mind, if you wish to design a Chindogu. The principal among these are :- (a) it has to be possible to make (ie, it has to actually exist), in spite of its uselessness; (b) it has to remain in the public domain (ie, it cannot be given a patent); and (c) it must not be exclusively a vehicle for humour, or the warped satirical worldview of the inventor. There is frequently humour in a Chindogu, of course, but this should properly be regarded as incidental, rather than as an end in itself. A full list of the tenets is available here (http://www.chindogu.com/chindogu/tenents)
In spite of the stipulation that Chindogu should not be used for satirical ends, Kawakami himself does appear to regard them as a kind of antidote to consumerism, and the Western obsession with making life as 'easy' as possible. He describes Chindogu as "invention dropouts," anarchically brilliant ideas that have broken free from "the suffocating historical dominance of conservative utility." One might wish to design Chindogu for a number of reasons, for example to improve one's mental sharpness, to develop them as an art form, or simply to revel in a purely creative act without having to worry about utility or making money.
And then, of course, there is the simple pleasure to be had from a perfectly logical solution that turns out to be perfectly useless.
See also:
Search Encyclopedia
|
Featured Article
|