I've been told that a more accurant translation is "I doubt, therefore, I am." Can anyone support or refute this? Kingturtle 02:38 Apr 9, 2003 (UTC)
cogito could be translated I think, I deliberate, I reflect, I ponder, I consider, I imagine, or any of a number of synonyms, but I think the person translating it as I doubt would be more likely to be trying to make a personal point rather than to be trying to render the phrase with exquisite accuracy... I doubt would correspond directly with dubito. -- Someone else 02:57 Apr 9, 2003 (UTC)
... Wesley Powell, (1834-1902), explorer, environmentalist
Nathaniel Pryor[?], (c 1785-1850), US explorer
Pytheas, (died 1984), Greek explorer who visited Britain and other ...