I've been told that a more accurant translation is "I doubt, therefore, I am." Can anyone support or refute this? Kingturtle 02:38 Apr 9, 2003 (UTC)
cogito could be translated I think, I deliberate, I reflect, I ponder, I consider, I imagine, or any of a number of synonyms, but I think the person translating it as I doubt would be more likely to be trying to make a personal point rather than to be trying to render the phrase with exquisite accuracy... I doubt would correspond directly with dubito. -- Someone else 02:57 Apr 9, 2003 (UTC)
... mi²). 5.8 km² (2.2 mi²) of it is land and none of the area is covered with water.
Demographics
As of the census of 2000, there are 3,057 people, 1,007 ...