Encyclopedia > Hino Nacional Brasileiro

  Article Content

Hino Nacional Brasileiro

Hino Nacional Brasileiro or simply the Brazilian National Anthem was first composed by Francisco Manoel da Silva upon independence from Portugal in 1822, but was not used until 1890. Instead, the first anthem was the Anthem of Independence[?] composed by the first king, Pedro I. With the establishment of a republic in 1922, lyrics were written by Joaquim Osório Duque Estrada to go with Francisco Manoel da Silva's song. However, the original music has been modified slightly.

Portugese Lyrics Ouviram do Ipiranga às margens plácidas
De um povo heróico o brado retumbante,
E o sol da liberdade, em raios fúlgidos,
Brilhou no céu da Pátrianesse instante,

Se o penhor dessa igualdade
Conseguimos conquistar com braço forte,
Em teu seio, ó, Liberdade,
Desafia o nosso peito a própria morte!

Ó Pátria amada, Idolatrada, Salve! Salve!

Brasil, um sonho intenso, um raio vívido,
De amor e de esperança à terra desce,
Se em teu formoso céu, risonho e límpido,
A imagem do Cruzeiro resplandece.

Gigante pela própria natureza,
És belo, és forte, impávido colosso,
E o teu futuro espelha essa grandeza,

CHORUS:
Terra adorada, Entre outras mil, És tu, Brasil,
Ó Pátria amada! Dos filhos deste solo és mãe gentil,
Pátria amada, Brasil!

Deitado eternamente em berço esplêndido,
ao som do mar e à luz do céu profundo,
Fulguras, ó Brasil, florão da América,
Iluminado ao sol do novo mundo!

Do que a terra mais garrida
Teus risonhos lindos campos tem mais flores,
"Nossos bosques tem mais vida"
"Nossa vida" no teu seio "mais amores"

Ó Pátria amada, Idolatrada, Salve! Salve!

Brasil, de amor eterno seja símbolo
O lábaro que ostentas estrelado,
E diga o verde-louro dessa flâmula
"Paz no futuro e glória no passado."

Mas se ergues da justiça a clava forte,
Verás que um filho teu não foge à luta,
Nem teme, quem te adora, a própria morte,

CHORUS

English Translation

There was heard, from Ypiranga's placid banks,
The resounding cry of a heroic people,
And the sun of freedom, in bright rays,
Shone at this moment in the homeland's skies.
As the promise of this equality
Was secured by our strong arms,
In your bosom, O Freedom,
We are ready to die.

O beloved, idolized homeland, hail, hail!
Brazil, a vivid dream, a lively ray
Of love and hope settles on the earth,
As in your beautiful sky, smiling and limpid,
The image of the Southern Cross shines resplendent.
A giant by nature, you are beautiful,
Strong, an intrepid colossus,
And your future mirrors this grandeur.

CHORUS:
O land we adore, among a thousand others You are the beloved one.
You are the gentle mother of the sons of this land,
Beloved homeland, Brazil!

Eternally laid in a splendid cradle,
To the sound of the sea and the light from the depths of the sky,
Brazil, you gleam, fleuron of the Americas,
Illuminated by the sun of the New World.
Your smiling, lovely fields have more flowers
Than the most attractive land elsewhere,
Our forests have more life,
Our life in your bosom more love.

O beloved, idolized homeland, hail, hail!
Brazil, may you have as eternal symbol
The starry banner you display,
And may the green laurel of this pennant speak
Of peace in the future and glory in the past.
But if you raise a strong cudgel in the name of justice,
You will see that a son of yours does not run from a fight,
Nor does one who adores you fear death.

CHORUS

External Links



All Wikipedia text is available under the terms of the GNU Free Documentation License

 
  Search Encyclopedia

Search over one million articles, find something about almost anything!
 
 
  
  Featured Article
Sanskrit language

... (the voiceless h, called the visarga[?], tends to repeat the preceding vowel after itself) and the anusvaara, which often appears as nasalization of the the preceding vowel ...

 
 
 
This page was created in 28 ms