Encyclopedia > La Espero

  Article Content

La Espero

La Espero ("the hope") is the anthem of Esperanto. The words were written by L. L. Zamenhof (1859-1917), the original creator of the Esperanto language. It is now usually sung to music composed by Félicien Menu de Ménil[?].

Listen to MP3 audio (/upload/LaEspero.MP3) by the Esperanto band, Akordo[?]. You may also listen to MIDI audio (/upload/b/b4/LaEspero.mid) of the anthem.

La Espero

En la mondon venis nova sento,
   tra la mondo iras forta voko;
per flugiloj de facila vento
   nun de loko flugu ĝi al loko.

Ne al glavo sangon soifanta
   ĝi la homan tiras familion:
al la mond' eterne militanta
   ĝi promesas sanktan harmonion.

Sub la sankta signo de l' espero
   kolektiĝas pacaj batalantoj,
kaj rapide kreskas la afero
   per laboro de la esperantoj.

Forte staras muroj de miljaroj
   inter la popoloj dividitaj;
sed dissaltos la obstinaj baroj,
   per la sankta amo disbatitaj.

Sur neŭtrala lingva fundamento,
   komprenante unu la alian,
la popoloj faros en konsento
   unu grandan rondon familian.

Nia diligenta kolegaro
   en laboro paca ne laciĝos,
ĝis la bela sonĝo de l' homaro
   por eterna ben' efektiviĝos.

The Hope

Into the world came a new feeling,
   through the world goes a powerful call;
on the wings of a gentle wind
   let it now fly from place to place.

Not to the sword thirsting for blood
   does it draw the human family:
to the world eternally at war
   it promises sacred harmony.

Under the sacred sign of hope
   gather the warriors of peace,
and this thing quickly grows
   by the labors of those who hope.

The walls of millennia stand firm
   between the divided peoples;
but the stubborn barriers will crumble,
   knocked down with sacred love.

Based on a neutral language,
   understanding one another,
the people will agree to make
   one great family circle.

Our diligent colleagues
   in peaceful labor will never tire,
until the beautiful dream of humanity
   for eternal good is realized.



All Wikipedia text is available under the terms of the GNU Free Documentation License

 
  Search Encyclopedia

Search over one million articles, find something about almost anything!
 
 
  
  Featured Article
Sanskrit language

... an exact translation would be "I pervade all this universe...". "mat-sthaani" in the second line is a compound of "mat" (me) and "stha" (standing, staying at) and means ...

 
 
 
This page was created in 42.5 ms